Le mot vietnamien "hương thí" se traduit littéralement par "concours interprovincial". C'est un terme qui est principalement utilisé dans un contexte historique et culturel.
"Hương thí" se réfère à un examen ou un concours qui était organisé entre différentes provinces au Vietnam, surtout dans le passé. Ces concours étaient souvent liés aux études classiques, en particulier à la poésie et à la littérature, et servaient à sélectionner des candidats pour des postes dans le gouvernement ou l'administration.
Dans des contextes plus avancés, "hương thí" peut être utilisé pour discuter de l'évolution des examens au Vietnam et de leur impact sur la société. Par exemple, on pourrait dire : - "Le système éducatif vietnamien a beaucoup changé depuis l'époque des hương thí, mais l'importance des examens reste toujours cruciale."
Il n’y a pas beaucoup de variantes directes du mot "hương thí", mais vous pourriez rencontrer des termes liés à l'éducation ou à la compétition intellectuelle, comme "kỳ thi" (examen).
Aujourd'hui, "hương thí" est principalement utilisé dans un sens historique et ne fait pas partie du vocabulaire courant. Il est souvent associé à des discussions sur le passé éducatif du Vietnam.
Les synonymes modernes pourraient inclure "kỳ thi" (examen) ou "thi cử" (concours), bien que ces termes soient plus généralistes et ne portent pas la même connotation historique que "hương thí".